Гимн Молдавии

Герб Молдавии
Герб Молдавии

Наш язык, наш клад нетленный
От безверия укрытый,
Свет жемчужин драгоценных,
Над отчизною разлитый.

Наш язык — душа живая
Пробуждённого народа.
Он воспрянул, разрывая
Сна мертвящие тенета.

В нём живут огонь и дойна,
Грусть полей и шелест хлеба,
Полыханье белых молний,
Рвущих тучу в чёрном небе.

Это боль, сердец томленье,
Тихий говор дедов наших,
Что любили эту землю
Правдой рук в труде угасших.

Наш язык — узор прекрасный,
Кодры, шорох листопада.
Плес Днестра, в котором ясно
Догорают звёзд лампады.

Наш язык — скрижаль былого,
Голос многих поколений.
Это их святое слово
Пробуждает в нас волненье.

Словом предков мы по праву
Воспеваем в час урочный
Вековечных истин славу
В светлом храме, в доме отчем.

Потому он свят до боли,
Что на нём в отцовском крае
И оплакивают долю,
И застолье воспевают.

Нет ему в веках забвенья,
Что забыто — воскресите,
Пыль эпох с него сотрите, —
Жаждет он освобожденья.

Соберите свет жемчужин
С ярким радужным отливом —
И пред вами хлынет дружный
Новых слов поток бурливый.

Нет, роптать вам не придётся
На язык свой с укоризной, —
Он щедрее струй в колодцах
Нашей матери-отчизны.

Да пребудет он нетленным
От безверия укрытый,
Свет жемчужин драгоценных
Над отчизною разлитый.

оригинал

Флаг Молдавии
Флаг Молдавии

Limba noastră-i o comoară
În adîncuri înfundată
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.

Limba noastră-i foc ce arde
Într-un neam, ce fără veste
S-a trezit din somn de moarte
Ca viteazul din poveste.

Limba noastră-i numai cîntec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere, ce spintec
Nouri negri, zări albastre.

Limba noastră-i graiul pîinii,
Cînd de vînt se mişcă vara;
In rostirea ei bătrînii
Cu sudori sfinţit-au ţara.

Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veşnici,
Nistrul lin, ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfeşnici.

Nu veţi plînge-atunci amarnic,
Că vi—i limba prea săracă,
Şi-ţi vedea, cît îi de darnic
Graiul ţării noastre dragă.

Limba noastră-i vechi izvoade.
Povestiri din alte vremuri;
Şi citindu-le ‘nşirate, —
Te-nfiori adînc şi tremuri.

Limba noastră îi aleasă
Să ridice slava-n ceruri,
Să ne spiue-n hram şi-acasă
Veşnicele adevăruri.

Limba noastra-i limbă sfîntă,
Limba vechilor cazanii,
Care o plîng şi care o cîntă
Pe la vatra lor ţăranii.

Înviaţi-vă dar graiul,
Ruginit de multă vreme,
Stergeţi slinul, mucegaiul
Al uitării ‘n care geme.

Strîngeţi piatra lucitoare
Ce din soare se aprinde —
Şi-ţi avea în revărsare
Un potop nou de cuvinte.

Răsări-va o comoară
În adîncuri înfundată,
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.

слова — Алексей Матеевич,
музыка — Александр Кристя,
аранжировка — Валентин Дынга

Гимн Мексики

Мексиканцы на клич войны
Сталь готовьте и скакуна
И пусть вздрогнет в своих центрах земля
От звучного рыка пушки

Герб Мексики
Герб Мексики

1.
Увенчивает, о Родина, твои оливковые виски
Миром божественный архангел
Который на небе твою вечную судьбу
Пальцем Бога начертал.
Но если осмелится чуждый враг
Осквернить своей поступью твою почву
Думай, о Родина дорогая, что небо
Солдата в каждом сыне тебе дало.

2.
В кровавых битвах ты их обретаешь
Твою любовь всем сердцем ощущая,
Встречать лицом к лицу шрапнель спокойно,
Смерть иль бессмертье славное искать.
Ведь память о делах отважных предков
Твоих детей воспламеняет разум,
Победы их твой облик составляя,
Бессмертны в украшение твоём.

3.
Меч молнии дуб, хоть из камня, рушит
И гибнет мощь во глубине потока,
Повержено бессилье разногласья,
Под ноги ангела во прах оно падёт.
Уже не будет кровь детей отважных,
Впредь литься в межусобных схватках братьев;
Лишь тот пусть встретит сталь в руках могучих
Кто имя Родины святое оскорбит.

4.
Бессмертен грозный воин Zempoala
Что защищает нас мечом ужасным,
Держа его рукой непобедимой,
И твой священный, твой трехцветный стяг.
Он к счастью твой навеки мексиканец
И в мире и в войне он предводитель.
Ведь обретало блеск его оружье
Паря, кружа в полях отваги, чести.

5.
Война, война нет мира тем, кто смеет
Честь Родины, честь ангела пятнать
Война, война, отечества знамена
В волнах их, нашей крови пропитатать.
Война, война. В горах, в долинах,
Ревут стволы сквозь километры, годы,
И эхо резонансом вторит кличу
Их грозных голосов Союз! Свобода!

6.
Встарь, Родина, чьи безоружны дети,
Ярмо безжалостно твою, их шеи гнуло,
Твои поля их кровью пропитались,
А на крови печать ноги врага.
И твои храмы, и дворцы, и башни
Снесли повсюду с грохотом ужасным,
Чтоб лишь руины мощи повторяли:
Что ты героев Родиной была.

7.
Когда на битву с вражьими войсками,
Нас воинские трубы созывают,
И Iturbide стяг священный, с нами
О Мексиканцы, храбрые вставайте.
И преданных своих коней седлайте
Пусть побежденные ковром знамёна лягут;
Пусть лавр триумфа украшает тенью
Прекрасный лик отважного вождя.

8.
Вернитесь гордо к очагам отцовским,
Воители и с песнями победы,
И осеняемые пальмой славы
Умело завоёванной в бою.
Пусть ваши окровавленные лавры
Войдут в венки, гирлянды роз и мирта,
Тех, что любовью дочерей и жен к нам,
Умеют подвиг смелых наградить.

9.
А кто ударом огненной шрапнели,
За Родину на алтаре погибнет,
Получит как награду и могилу
Там где сверкая, вечной славы светом,
А, равно и уча любви священной
Его кровавый меч, их вместе свяжет
С лавровою бессмертною короной.
Меч света и любви — могильный крест.

10.
Отчизна, Родина! Клянутся твои дети
Отдать тебе последнее дыхание,
Коль горн боевой ударит звуком,
Сзывая для сраженья храбрецов.
Тебе гирлянды оливы!
Им память славы!
Тебе Лавр победы!
Им могила чести!

оригинал

Флаг Мексики
Флаг Мексики

Mexicanos al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón.
Y retiemble en sus centros la tierra,
al sonoro rugir del cañón.

1.
Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
que en el cielo tu eterno destino
por el dedo de Dios se escribió.
Mas si osare un extraño enemigo
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
un soldado en cada hijo te dio.

2.
En sangrientos combates los viste
por tu amor palpitando sus senos,
arrostrar la metralla serenos,
y la muerte o la gloria buscar.
Si el recuerdo de antiguas hazañas
de tus hijos inflama la mente,
los recuerdos del triunfo tu frente,
volverán inmortales a ornar.

3.
Como al golpe del rayo la encina,
se derrumba hasta el hondo torrente,
la discordia vencida, impotente,
a los pies del arcángel cayó.
Ya no más, de tus hijos la sangre,
se derrame en contienda de hermanos;
sólo encuentre el acero en sus manos
quien tu nombre sagrado insultó.

4.
Del guerrero inmortal de Zempoala
te defiende la espada terrible,
y sostiene su brazo invencible,
tu sagrado pendón tricolor.
Él será del feliz mexicano
en la paz y en la guerra el caudillo.
porque él supo sus armas de brillo
circundar en los campos de honor.

5.
Guerra, guerra sin tregua al que intente
de la Patria manchar los blasones,
Guerra, guerra, los patrios pendones
en las olas de sangre empapad.
Guerra, guerra. En el monte, en el valle,
los cañones horrísonos truenen,
y los ecos sonoros resuenen
con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

6.
Antes, Patria, que inermes tu hijos,
bajo el yugo su cuello dobleguen,
tus campiñas con sangre se rieguen,
sobre sangre se estampe su pie.
Y tus templos, palacios y torres
se derrumben con hórrido estruendo,
y sus ruinas existan diciendo:
De mil héroes la Patria aquí fue.

7.
Si a la lid contra hueste enemiga,
nos convoca la trompa guerrera,
de Iturbide la sacra bandera,
mexicanos, valientes seguid.
Y a los fieles bridones les sirvan
las vencidas enseñas de alfombra;
los laureles del triunfo den sombra
a la frente del Bravo Adalid.

8.
Vuelva altivo a los patrios hogares,
el guerrero a cantar su victoria,
ostentando las palmas de gloria
que supiera en la lid conquistar.
Tornaránse sus lauros sangrientos
en guirnaldas de mirtos y rosas,
que el amor de las hijas y esposas,
también sabe a los bravos premiar.

9.
Y el que al golpe de ardiente metralla,
de la Patria en las aras sucumba,
obtendrá en recompensa una tumba
donde brille, de gloria, la luz.
Y, de Iguala, la enseña querida
a su espada sangrienta enlazada,
de laurel inmortal coronada,
formará de su fosa una cruz.

10.
¡Patria, Patria! tus hijos te juran
exhalar en tus aras su aliento,
si el clarín, con su bélico acento,
los convoca a lidiar con valor.
¡Para ti las guirnaldas de oliva!
¡Un recuerdo para ellos de gloria!
¡Un laurel para ti de victoria!
¡Un sepulcro para ellos de honor!

слова — Франсиско Гонсалес Боканегра,
музыка — Хайме Нуно Рока

Гимн Мальты

Герб Мальты
Герб Мальты

За этой священной землей, матерью нашей,
Следи, Господь наш, как и ранее,
Ибо просветил ты ее.

Даруй, Господи, нам мудрого правителя,
Даруй благодарностью собственнику и силу рабочему,
Помоги мальтийцам объединиться и жить в мире.

оригинал

Lil din l-art helwa, l-Omm li tatna isimha,
Hares, Mulej, kif dejjem Int harist:
Ftakar li lilha bl-ohla dawl libbist.

Aghti, kbir Alla, id-dehen lil min jahkimha,
Rodd il-hniena lis-sid, sahha ‘l-haddiem:
Seddaq il-ghaqda fil-Maltin u s-sliem.

Флаг Мальты
Флаг Мальты

слова — Дум Карм Псаила,
музыка — Роберт Самут

Гимн Македонии

Герб Македонии
Герб Македонии

Сегодня над Македонией
Сегодня над Македонией, родилось
новое солнце свободы
Македонцы боролись
За собственную правду!
Македонцы боролись
За собственную правду!

От сего века знамя сё веет
над Крушевской републикой!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!

Горы шумно поют
новые песни новые вести!
Македония свободна
свободна жить!
Македония свободна
свободна жить!

оригинал

Флаг Македонии
Флаг Македонии

Денес Над Македонија
Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата !
Македонците се борат,
за своите правдини !
Македонците се борат,
за своите правдини !

Од сега веќе знамето се вее,
на Крушевската република !
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански !
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански !

Горите шумно пеат,
нови песни, нови весници !
Македонија слободна,
слободна живее !
Македонија слободна,
слободна живее!

слова — Владо Малески,
музыка — Тодор Скаловски

Гимн Мадагаскара

Герб Мадагаскара
Герб Мадагаскара

О, Родина родная,
Прекрасный Мадагаскар,
Любовь к тебе неизменна.
И не иссякнет никогда.

Дай тебе, Боже,
Остров наших предков,
Радости и процветания,
И это — счастье для нас

О, Родина родная,
Всем сердцем, душой и телом,
Всем, что есть дорогого у нас,
Мечтаем служить тебе.

О, Родина родная,
Надеемся,Что тот кто создал вселенную
Благословит тебя
И будет хозяином твоей судьбы.

оригинал

Флаг Мадагаскара
Флаг Мадагаскара

Ry Tanindrazanay malala ô
Ry Madagasikara soa.
Ny fitiavanay anao tsy miala,
Fa ho anao ho anao doria tokoa.

Tahionao ry Zanahary
’Ty Nosindrazanay ity
Hiadana sy ho finaritra
He sambatra tokoa izahay.

Ry Tanindrazanay malala ô
Irinay mba hanompoana anao
Ny tena sy fo fanahy anananay
’zay sarobidy sy mendrika tokoa.

Ry Tanindrazanay malala ô
Irinay mba hitahiana anao,
Ka Ilay Nahary izao tontolo izao
No fototra ijoroan’ny satanao.